高考英语复习是一项长期而艰巨的任务,尤其是对于那些容易误译的惯用语,学生往往因为理解不深 ,导致在翻译或写作时出现偏差,本文将针对高考英语复习中常见的容易误译的惯用语进行归纳和分析,帮助学生更好地掌握这些知识点,提高英语应试能力 。
高考英语复习过程中,我们经常会遇到一些看似简单 ,实则难以把握的惯用语,这些惯用语在英语中具有特定的含义和用法,若不能正确理解 ,很容易在翻译或写作时产生误解,下面,我们就来对这些容易误译的惯用语进行归纳和解析。
容易误译的惯用语分类
词语搭配类
这类惯用语主要涉及动词、名词 、形容词等词性的搭配。
- “make a decision ”意为“做决定” ,而非“make decision”;
- “pay attention to”意为“注意 ”,而非“pay attention”;
- “keep an eye on”意为“留意 ”,而非“keep eye on”。
固定短语类
这类惯用语通常由两个或多个单词组成,具有固定的结构和意义 。
- “once in a while”意为“偶尔 ” ,而非“sometimes”;
- “by the way”意为“顺便说一下 ”,而非“by the road”;
- “in the long run”意为“从长远来看 ”,而非“in the long time”。
习惯用法类
这类惯用语在英语中具有特定的用法,不能按照中文直译。
- “go ahead”意为“继续” ,而非“go to ahead ”;
- “get along”意为“相处”,而非“get along with ”;
- “look forward to”意为“期待”,而非“look forward ” 。
容易误译的惯用语解析
词语搭配类
- “make a living”意为“谋生”,而非“make life ”;
- “get on with”意为“与……相处” ,而非“get along with ”;
- “keep in touch”意为“保持联系”,而非“keep connect”。
固定短语类
- “as soon as possible ”意为“尽快”,而非“as soon as you can”;
- “no matter how ”意为“无论如何” ,而非“no matter what”;
- “in a word ”意为“,而非“in one word”。
习惯用法类
- “due to”意为“由于 ”,而非“because of”;
- “in case of”意为“以防 ” ,而非“in case”;
- “in order to”意为“为了”,而非“for to ” 。
如何避免误译
- 深入理解惯用语的含义和用法,加强词汇积累;
- 多阅读英文文章,提高语境理解能力;
- 在翻译或写作时,遵循英语语法规则,避免直译;
- 向老师或同学请教,及时纠正错误。
高考英语复习中容易误译的惯用语是学生在学习过程中必须重视的问题,通过以上归纳和分析 ,希望能帮助学生更好地掌握这些知识点,提高英语应试能力,在复习过程中 ,我们要注重词汇积累,提高语境理解能力,遵循英语语法规则,从而在高考英语考试中取得优异成绩。